Translation of "to recap" in Italian


How to use "to recap" in sentences:

To recap our lead story, a private jet carrying an Algerian negotiating committee was shot down this morning as it left the airport in Madrid.
Un jet con a bordo negoziatori algerini è stato abbattuto all'aeroporto di Madrid.
So, to recap, traffic signal, mayor's election,
Quindi ricapitolando, semaforo, elezioni del sindaco, sceriffo Carter,
So to recap, the dog dies on Monday, then three days later, kills your neighbor.
Quindi per ricapitolare, il cane è morto lunedì, poi tre giorni dopo, ha ucciso la tua vicina.
But to recap, a night that was supposed to be one of the greatest nights in a student's life may have ended tragically in the historic Pacific Grand Hotel.
Ma, ricapitolando, ia notte che avrebbe dovuto essere ia più bella della vita di questi studenti potrebbe essere finita in tragedia nello storico Pacific Grand Hotei.
Okay, uh, to recap, uh only one of you would even bother to look at the book.
Ok... Per ricapitolare... solo ad una di voi importerebbe dare un'occhiata al libro.
So to recap: you and I totally connect, we have amazing sex, we're both single and we like each other.
Quindi, ricapitolando... noi due siamo in ottima sintonia... facciamo dell'ottimo sesso... siamo entrambi single e ci piacciamo.
All right, so, to recap, you spent a night of illegal behavior with our murder suspect, had him drop you off on the investigating FBI agent's lawn... and got no information.
Ok, quindi ricapitolando: hai passato la nottata in atteggiamenti illegali con il nostro sospetto omicida e gli hai fatto confessare cose su cui gli agenti dell'FBI stanno indagando ma non hai informazioni.
So, to recap -- you live in the Men of Letters bunker, awash in the world's greatest collection of occult knowledge, and yet you know "nothing."
Quindi... per ricapitolare, voi vivete nel bunker degli Uomini di Lettere, a contatto con la più grande raccolta mondiale di libri sull'occulto, eppure... non sapete nulla.
To recap our top story, police have confirmed that a young woman has been murdered in Jefferson County.
Riprendendo, in primo piano, la polizia ha confermato che una giovane donna e' stata uccisa nella contea di Jefferson.
To recap, some kind of explosion, possibly a bomb, has destroyed a section of the George Washington Bridge.
Riassumendo, una esplosione, forse una bomba, ha distrutto una porzione del George Washington Bridge.
So to recap, we got your standard mad scientist lab.
Quindi, riepilogando, abbiamo davanti a noi il solito laboratorio da scienziato pazzo.
So, Patrick, just to recap, you like this guy, but his shoes were the deal breaker?
Allora, Patrick, in poche parole... questo tipo ti piaceva, ma... le scarpe hanno rovinato tutto?
So just to recap, my dad replaced me with a guide dog, and my mom became Popeye.
Quindi, per riassumere... papà mi aveva rimpiazzato con un cane guida... e mia madre era diventata Braccio di Ferro.
...but what we do know-- just to recap-- is that 5 cult members were killed today and a sixth was captured and taken into custody.
...ma cio' che sappiamo, per ricapitolare, e' che cinque membri della setta sono stati uccisi e un sesto e' stato catturato e preso in custodia.
But at this rate, we'll have to recap the recap, so let's just dive in.
Di questo passo, la stiamo tirando per lunghe, quindi godiamoci la puntata.
to recap: el coleros president tony pranso, he's wanted for racketeering, attempted murder, the list goes on.
Riassumendo... il capo degli "El Coleros", Tony Pranso, e' ricercato per taglieggiamento, tentato omicidio, e la lista continua.
So, to recap, I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, and she gave me a hint.
Quindi, ricapitolando, io le ho regalato degli splendidi orecchini di diamanti, e lei a dato a me un suggerimento.
Okay, so to recap, if she asks you if we were coaching you, you would say...
Ok, allora, ricapitolando... Se ti chiedesse se ti abbiamo istruito, diresti...
Okay, so just to recap, other than you two killing your husband and your smuggling a stuffed animal filled with drugs into prison, you're totally innocent, right?
Ok, tanto per ricapitolare, oltre ad aver ucciso tuo marito e smerciato droga nelle prigioni nascosta in pupazzi, sei innocente, vero?
So to recap, there's over 100 dedicated servers identical to that one inside the Phicorp building, all containing corporate data.
Ricapitolando, ci sono oltre 100 server dedicati identici a quello all'interno dell'edificio della Phicorp, tutti contenenti dati societari.
Um, so... (Clears throat) Just to recap... (Chuckles) Me-- lame.
Scusami, eccetera... Quindi... giusto per ricapitolare... Io: stupido.
I did not want to recap the crash with Abed.
Non volevo rivivere l'incidente insieme ad Abed.
Adam Ockelford: I promise there won't be too much of me talking, and a lot of Derek playing, but I thought it would just be nice to recap on how Derek got to where he is today.
Adam Ockelford: Prometto che non si parlerà molto di me e del modo di suonare di Derek, ma penso sia bello riassumere come Derek sia arrivato dov'è oggi.
So, to recap: First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
Per ricapitolare: Primo, origliate. Poi, fate finta che i personaggi immaginari siano veri.
(Laughter) (Applause) So, since all of this loss happened, I've made it a career to talk about death and loss, not just my own, because it's pretty easy to recap, but the losses and tragedies that other people have experienced.
(Risate) (Applausi) Dopo tutte queste perdite, parlare di morte e perdita è diventato per me una professione, non solo delle mie, piuttosto facili da riassumere, ma delle perdite e delle tragedie che gli altri hanno affrontato.
1.3605749607086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?